מאחורי הקוראן-חי בר-זאב- בירורים ביהדות ואסלאם
מאחורי הקוראן
חי בר-זאב
בירורים בעניין יצירת הקוראן ובעמדות של היהדות והאסלאם זו מול זו
בהוצאת " דפים מספרים "
המורה יוזם כתיבת ספר בערבית שבו סיפורי התורה
קהל שומעיו הערבים של מוחמד לא מרפה ממנו; הם רוצים לראות ולמשש בידיהם את הספר שממנו מוחמד שואב את דבריו. המורה דוחה את הרעיון:
״אילו היינו מורידים אליך כתב על גבי מגילה, והיו ממששים אותו בידיהם, גם אז היו הכופרים אומרים: אלה כשפים בעליל״ (ו, ז).
סורה 6 פסוק 7 – وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ 7
הוא אומר להם שספר התורה קדוש ונמצא ביד היהודים, וכי על האדם להיות טהור כדי לכותבו, למששו וללמוד בו. וכיוון שהסופרים היהודים שומעים בקול רבניהם, על כן אינם מוסרים אותה לאחרים שאינם טהורים, ועל כן אינו יכול למלא את רצון הערבים: ״זהו קוראן נכבד, בכתב שמור, רק המטוהרים יגעו בו״; ״כל החפץ יזכור – רשום בגווילים נאצלים, נישאים וטהורים, בידי סופרים נכבדים וברי לב״ (נו, עז-עט; פ, יב-טז).
סורה 56
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ 77
זהו קוראן נכבד
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ 78
בכתב שמור
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ 79
רק המטוהרים יגעו בו
סורה 80 :
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ 12
כל החפץ יזכור
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 13
רשום בגווילים נאצלים
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ 14
נישאים וטהורים
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 15
בידי סופרים
كِرَامٍ بَرَرَةٍ 16
נכבדים וברי לבב
בתלמוד אכן מבואר, שאין להתעסק בתורה וללומדה בלי ליטהר לפני זה.
לאחר שערביי מכה מתעקשים לראות את הספר, יוזם מורו כתיבת ספר בשפה הערבית, שבו יובאו בקיצור סיפורי התורה ומוסריה, והוא קורא לספר בשם ׳קוראן ערבי׳:
״הורדנוהו כקוראן ערבי למען תשכילו להבין״; ״[אשבע] בכתב המובן! עשינו אותו קוראן ערבי למען תשכילו להבין. הוא אצלנו, באם הספרים, עליון ומלא חכמה״.
סורה 12 :
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 2
הורדנוהו כקוראן ערבי למען תשכילו להבין
סורה 43 :
حم 1 وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ 2
( אשבע ) בכתב המובן
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 3
עשינו אותו קוראן ערבי למע8 תשכילו להבין
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ 4
הוא אצלנו, באֵם הספרים, עליון ומלא חכמה