המרכיב העברי בערבית הכתובה של יהודי מרוקו-יעקב בהט

תשעה ts'a – תשעה באב:
1) פכרוז תשעה יעמל להבדלה ־ במוצאי תשעה [באב] יעשה הבדלה / ק״מ ט, יג.
2) דוואז תשעה ־ מוצאי תשעה [באב]
3) חתא תדוז תשעה = [אסור לעשות שמחות] עד שיעבור [מילולית: תעבור] תשעה [באב]
~ תשעה באב (ts'bab, ts'a biab)
תשעה באב אוקעו נית 5 דצרות = בתשעה באב קרו גם 5 צרות [אחרות]
2) לפלוס די תשעה באב ־ הכסף של תשעה באב
3) תאריך תשעבאב
4) ונהאר לארבע 9 אב ־ וביום רביעי תשעה באב. [ט׳ באב] [דינים די תשעה באב, הלכות תשעה באב}
נהגו לתת דמי תשעה באב (כדי להעסיק את הילדים) כמו בפורים, ומכאן הביטוי. בפאס אמרו: עטיני פורים, עטיני תסעה ־ תן לי פורים [דמי פורים], או תן לי תשעה [דמי תשעה באב]; במראכש קראו לזה לקראדה די פורים, לקראדה דתשעה.
המרכיב העברי בערבית הכתובה של יהודי מרוקו-יעקב בהט
כתיבת תגובה