פתגמים ואמרות ממקורות שונים

עמוד 1 מתוך 12123456789101112

פתגמים…חכמות ערב 1001 משלים, אמרות ופתגמים ערביים

 

מתוך הספר " חכמות ערב 1001 משלים, אמרות ופתגמים ערביים

פתגם מצרי

كلب سايب ولا سبع مربوط

כאלב סאייב ולא סבע מרבוט

מוטב כלב חופשי מאשר אריה קשור

מוטב לחיות חיים עלובים ( חיי כלב ) אך חופשיים, מאשר לחיות חיים טובים אך נטולי חופש

 

 

פתגמים… " חכמות ערב 1001 משלים אמרות ופתגמים ערביים "

 

מתוך הספר " חכמות ערב 1001 משלים אמרות ופתגמים ערביים "

פרק האדם והחברה

פתגם כלל ערבי

لا يستقيم الظل إذا اعوج العود

לא יסתאקים אל ט'יל, איד'א אעאג' אלעוד

אין הצל יכול להיות ישר, אם המקל הוא עקום

לא ניתן להסתיר מעשים רעים.

לא ניתן לחפות על מגרעת או על מום

אמרות אחרות

אהבה ושיעול אין לנעול במנעול – חנניה רייכמן, פתגמים ומכתמים

האהבה והחטוטרת אי אפשר להסתיר – תנניה דהאן, אוצר הפתגמים על יהודי מרוקו – 1331

 

פתגמים…חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

מתוך ספרו של חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

בצירוף השוואות ומקבילות ממקורות יהודיים ואחרים – כרך א'

פרק א' – אבות ובנים

אב ואם

1 – אידא מאת אל בו, אוזאד ארכבה

ווידא מאת אל-לום, אוזאד אלעתבא

במות האב, חזק ברכיך, ובמות האם הכן ביתך

אם מתה אשתו של אדם ויש לו בנים גדולים, לא יישא אישה אחרת עד שישיא אבניו – בראשית רבה פרק ט'

 

2 – אלי מאתלו בוה ואומו, מה תרעבו ציחא

מי שמתו עליו אביו ואמו אינו נבהל מצעקה

למודת שכול אינה מתייראת עוד ממות – כתובות סב'. 

פתגמים..מתוך ספרו של חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

מתוך ספרו של חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

בצירוף השוואות ומקבילות ממקורות יהודיים ואחרים – כרך א'

פרק א' – אבות ובנים

אב ואם

 

3 – מא נערפו חק אלוואלדין, חטא יכ'טאוונא

לא נכיר בערך ההורים אלא בחסרונם 

כאשר יהיה האדם תחת האדמה יוודע ערכו – משלי ערב

 

4 – מן די ימותו אל-וואלדין, עאד נערפו חכהום

במות ההורים, אז נדע ערכם

 

5 – מא תעארף ב-חק אומך, חתא תזיך מראת בוק

תכיר בערך אמך, רק בבוא אם חורגת

לא נכיר את הטוב אלא בחסרונו – מלאכת מחשבת פרשת ויחי

לא נכיר מעלת השמש, כי אם בכסות אותו העננים – מחברות עמנואל 675

ערכו של דבר ניכר בחסרונו 

לא ידע את טעם המתוק, עד שיטעם המר – זוהר פרשת תזריע מג'

אין מכירים בערך האור, אלא בראות השמש – מפתגמי יהודי מרוקו הספרדית 

פתגמים…חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

מתוך ספרו של חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

בצירוף השוואות ומקבילות ממקורות יהודיים ואחרים – כרך א'

פרק א' – אבות ובנים

אב ואם

6 – אל אום מא תבדל בלכ'אלא

דודה, אינה תחליף לאם 

 

7 – פחאל לי בדל בוה, בכ'שבא

כמחליף אביו בבול עץ

 

8 – אל אום הייא אלחנינא

האם היא הרחמנית

 

אמרות אחרות 

הכל ניתן להחליף, אבל להחליף זהב בכסף, שטות – פתגם ערבי

יש רק אהבת אם, כל היתר הבל – פניני ספרד

האם זו אם, והיתר זה רוח – פתגמי יהודי מרוקו הספרדית 

פתגמים….חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

מתוך ספרו של חנניה דהן – " אוצר הפתגמים של יהודי מרוקו "

בצירוף השוואות ומקבילות ממקורות יהודיים ואחרים – כרך א'

פרק א' – אבות ובנים

אב ואם

 

9 – ריחת אימא תחייני, וואכ'א תכון ד-סם, תסקיני

ריחה של אמי יחייני, גם אם רעל הוא – ישקני

המחסה הכי בטוח, היא חיק האם – פלוריאן

 

10 – לוכאן מא כאנת אמה פ-נסא, תזיהום כאנסא

לולא הייתה אימה בין הנשים, תבוא עליהן כליה

אילו העולם היה ללא נשים, הארץ הייתה משכנם של אלילים – CANTON

ואישה אחת מכל אלה לא מצאתי – קהלת ז' 28

 

11 – כ'ויא מן אומי, פחאל אל עסל פ-פומי

כ'וא מן באבא, פחאל א-סבא

אח מאמי – כדבש לפי – אח מאבי – כנתר בפי

נתר – מלח המורכב בעיקר מפַּחְמַת נַתְרָן (סוֹדְיוּם קַארְבּוֹנַאט). מצוי במכרות כמִרְבָּץ טִבעי. 

שבת שלום ומבורך

פתגמים

 

 

מאמרותיה של אמא

אמא באל-כסואה אל כבירא

 

כל שבת בבוקר בין השעות שמונה ועשר, נוהג אני לבלות עם אמי בשיחות חולין בעיקר עי העבר

כיוון שאני הבן הבכור שלה, יחסית עליתי ארצה בגיל די גדול, ואני זוכר הרבה דברים מהתקופה בה שהינו במרוקו

לכן יש לנו שפה משותפת בהעלאת זיכרונות העבר.

 

לאחר תקופה של מחלה קשה תודה לאל החלה אט אט לחזור לעצמה, ומנצל אני כל הזדמנות להביא בפניכם חלק מאמרותיה

של אמא. וככה זה הולך…אנו מדברים על נושא מסוים ואז…היא אומרת :

 

אימא, ללאה ירחמא, כאן תקול : ואז בא הפתגם

להלן שני פתגמים ששמעתי ממנה היום בבוקר

 

1 – " קאלת לבנת לאומהה, אי אימא, אזי נפכ'מו

אואזבתהה אומהא, תסינא יא בנתי חתא ימותו האדוך די תאי-ערפונא

תרגום מילולי :

אומרת הבת לאימה, אימה הבא נשוויץ  ( במה שיש לנו )

אימה עונה לה – חכי בתי, עד שימותו אלה שמכירים אותנו

דהיינו – אין נביא בעירו – אם אתה רוצה להלל את עצמך, עשה זאת במקום שאיש אינו מכיר אותך

 

2 – אלי פיה יקפיה – אילא תזידלו ימות

תרגום : מה שיש לו זה מספיק אם תוסיף לו הוא ימות

דהיינו – אל תוסיף לבן אדם עם צרות עוד צרה, שאולי זו האחרונה תמוטט אותו

מפיה של אמי שתחיה ימימה פילו

פתגמים..אמרות בערבית  כיתוב באותיות לועזיות ותרגום לצרפתית

אמרות בערבית 

כיתוב באותיות לועזיות ותרגום לצרפתית

ايلا أنت بحرأنـا حوتـة فيك ويلا أنت جنان أنا وردة فيك وايلا أنت تحبني أنا نموت عليك

 

ila anti abhar ana houta fik wa il anti adjnen ana warda fik wa ila anta athabni ana anmout aâlik 

Si tu es la mer, moi je suis un poisson qui nage dans ton eau, et si tu est un jardin, moi je suis une fleur plantée dans ta terre et si tu m’aimes, moi je meurs d’amour pour toi

אם את ים, הרי שאני כמו דג בתוך מימיך, 

אם את גינת פרחים, הרי שאני כמו פרח השתול באדמתך

ואם תאהבי אותי   אזי אמות מאהבתי אליך

פתגמים

الشمش ما تتغطاش بالكف

 

אלשמס מא תתע'טאש באלכף

את השמש לא ניתן להסתיר בכף היד

השמש גדולה ומפיצה אור רב, ואין שום אפשרות להסתירה..

.דבר ברור וגלוי ( טוב או רע ) לא ניתן להסתירו ולטשטשו

 

עוף השמים יוליך את הקול – קהלת י', 20

פתגמים

 

12 – המּ והמּ, פ-דאר בוי ולא

אם רק צרות וצרות, מוטב לי בבית אבי

 

14 – אל מרא בלא אולאד – כ'ימא בלא אותאד

אישה בלי ולדות, כאוהל בלי יתדות

 

15 – דאר בלא אולאד – כ'מא בלט אותאד

בית בלי ולדות – כאוהל בלי יתדות

 

16 – אל אולאד – הומא אל  אותאד

הבנים הם היתדות ( של הבית )

פתגמים- אוצר הפתגמים-חנניה דהן

17 – דאר אסלאהם, כ'יר מן דאר אדראהם

בית מלא מעילים טוב מבית  מלא נכסים

 

18 – דאר רזאל, כ'יר מן כ'זין אל מאל

בית שיש בו גברים, טוב מטאוצר הון

 

19 – דאר בשוואשי, ולא דאר בל-כ'נאשי

בית הכובעים, ולא בית מלא שקים ( של כסף )

 

20 – אלמרא באולאדהא

מא תוואלמהא גיר בלאדהא

אישה עם בנים, רק העיק שלה מתאימה לה.

 

21 – תאזר אידא טלב לאולאד, יזיה אלמאל

אל מסכין אידא טלב אלמאל, יזיווה לאולאד

עשיר כי יבקש בנים – יבוא לו הון

עני כי יבקש הון – יבואו לו בנים

פתגמים-אוצר הפתגמים -חנניה דהן

22 -כלאם אל־בבאר, תציבו ענד א־סגאר.

 דברי הגדולים, תמצא אצל הקטנים.

 

23 – כ׳באר א־דאר,יעטיווה א־סגאר.

 סוד הבית, יגלוהו הקטנים.

 

24 -אידא חבתי כ׳באר א־דאר, סוול א־סגאר.

 בית שסודו נעלם ממן, שאל הילדים ויגידו לן

 

25 – א־נאגא ג׳אבת א־זראע – וולדהא אש ג׳א יעמל?

הנאקא הביאה את החיטה, בנה מה בא לעשות?

 

 

26 אל־אולאד כּא יכ׳וולו.

הבנים דומים לאחי-אימם.

 

27 פיצנעת בוך,מא יגלבוך.

במקצוע אבין, איש לא ינצח אותך

פתגמים-אוצר הפתגמים חנניה דהן

 

28 – מנאיין דאך אל־ערייק? מן דאו תרייק.

מנין אותו ענף? מאותר עץ.

29 – אולאד אל־עבד, בלהום עביד.

 ילדי הכושי, כולם כושים.

30 – ולאד זהרא, גאע נפאחאת.

בניה של זהרא, כולם נפחים

31  – ל־אולאד, אלי ראווהא כּלהא דיאלהום,

 ולי מא ראווהאש ענדהום פיהא נוץ.

מה שהילדים רואים, כולו בשבילם,

 ומה שאינם רואים – המחצית בשבילם.

עמוד 1 מתוך 12123456789101112

הירשם לבלוג באמצעות המייל

הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל.

הצטרפו ל 95 מנויים נוספים

רשימת הנושאים באתר

דצמבר 2017
א ב ג ד ה ו ש
« נוב    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31