פתגמים ואמרות ממקורות שונים
1 – ايلا أنت بحرأنـا حوتـة فيك ويلا أنت جنان أنا وردة فيك وايلا أنت تحبني أنا نموت عليك
ila anta abhar ana houta fik wa il anta adjnen ana warda fik wa ila anta athabni ana anmout aâlik
Si tu es la mer, moi je suis un poisson qui nage dans ton eau, et si tu es un jardin, moi je suis une fleur plantée dans ta terre et si tu m’aimes, moi je meurs d’amour pour toi
2 – الشاب طالع يفطر والعاتق طالعة تنشر تلاقات العين فالعين والقلب تكسر
Acheb talaâa yaftar, wa el âatek talâa tanchar, atlaket el âayn fi el âayn wa el kalb atkassar
Le jeune homme monte pour manger et la jeune fille pour étaler le linge, les yeux se sont croisés et le cœur s'est brisé
3 – طليت على البحر وشتكيتلو همي أنطق ليا البحروقالي فرج ربي وبحبك سالم غانم والتكلان على ربي
tallit aâla labhar wa ch'tkitlou hammi antek liya labhar ou kalli ayfaredj rabbi wa bi hobek sallem ghanem wa ataklen aâla rabbi
J’ai contemplé la mer, pour lui confié mes chagrins, "Dieu apaisera tes peines, m'a-t-elle répondu et, protégera ton Amour. Il est le seul sur qui comptait"
[anti-both]
ד"ר דן אלבו – שירים ומאמרים
מצורף צילום שער של הספר: רוח חיים, בחלק העליון של התצלום, חתימתו של אבי בכתב עברי ספרדי חצי קולמוס: מסעוד אלבו.
סבו של סבי הרה"ג רבי אברהם אלבו, אחי הש"ד ר' יהודה-יאודה אלבו החל בתחילת המאה הי"ט באיסוף הספרים.
האוסף כולל גם ספרים שנדפסו בפרנקפורט, וילנה ובווארשה ועוד. ביאורו של רבי חיים מוולאזין למסכת אבות, הקרוי 'רוח חיים' יצא לאור בשנת 1858 בוילנה.