ארכיון יומי: 7 ביוני 2013


Mariage juif a Mogador-fran-angl

Mariage juif a Mogador

Asher Knafo et David Bensoussan

אצווירא, מרוקו תרס"ה - 1905

אצווירא, מרוקו תרס"ה – 1905afo – David Bensouss

Essaouira, Morocco – Maroc, 5665 -1905

Le marie : Chlomo fils de Yaacov fils de

R.Naftali fils de R.Yehouda Afriat

La mariee : Rivka Eveline fille de R.Moche fille de

R. Avraham Corcox

Note : Le marie descendant du chef spirituel des martyrs d'Oufrane.

Il est petit fils de R.Avraham Azoulay

Quatres rabbins signent cette ketouba, probablement en raisob du rang des maries. Une correction est ajoutee en fin de la ketouba disant que dans la huitieme ligne il faut dire : R. Chklomo file de R.Avraham Corcos.

R Naphtali Afriatavait la nationalite italienne, ce qui explique la presence des .drapeaux italiens dans la ketouba

Regime : Tochavim

Temoins : R. Yehouda Mouyal, R.mss'eud Knafo, R. Yossef Ben Attar, R. David Knafo

Artiste et scribe : R. David Elhaim

49/60, aquarelle, feuille d'or sur parchemin

Remeciements : Sidney Corcos, Jerusalem

Tehila le David.R.D.Hassine

 

TEHILA LE DAVID

Poemes de David ben Hassine

Le chantre du judaisme marocain

Edtion critique etablie et annotee par

Andre E. Elbaz et Ephraim Hazan

159 – כל קהל ישראל – קלו

 

 קינה קוננתי על החכם רבי משה טולידאנו סימן, אני דוד חזק

 

כל קהל ישראל / משמר מול משמר

ספדו הוי אריאל / כי חסיד גמר

 

אוי ואבוי אקרא / נהי ואנינה

יום בו חמה קדרה / חסרה הלבנה

איש דעת ותבונה / לעפר מנה

מדי שנה קינה / מאד מר לי מר

 

נפלו לי חבלים / בנעימים ברים

נעם גם חובלים / יבכו בתמרורים

זקנים ונערים / ילדי העברים

היום הם חסרים / צדיק כתמר

 

יום נעדר איש דובר / אמת בלבבו

אמאס שיר אחבר / קינים יערכו

איך איש שהכל בו / נד ממסבו

לא עמד טעמו בו / וריחו נמר

 

דמע כמו מעין / תדמע כל עין

על דין מצוין / מפיו אנו חין

היה היה אין / מחמד כל עין

עליטו יאמרו יין / לשותיו

 

ומה לי מזמן / המר והקשה

כי אור תורה נטמן / נסתר ונכסה

כל העם מקצה / עת בו הוא פוצה

כלם אומרים משה / שפיר קאמר

 

דגול הוא בתורה / ובמעשים

בישראל נקרא / בנן של קדושים

מאכלים גסים / אליו מאוסים

רק לדרש מדרשים / יפים כמין חומר

 

חלןו נא פני אל / פניו בקשו

זרעו תוך ישראל / תמיד לא יבושו

קרני הוד בראשו / ישית צור קדושו

וגם תשבע נפשו / מיין המשמר

פתגמים ואמרות ממקורות שונים

אלף ואחד פתגמים יהודיים ממרוקו

מתוך הספר " יהדות מרוקו – פרקים בחקר תרבותם

יששכר בן עמי – הוצאת ראובן מס, ירושלים תשל"ו

פרסום זה מתבסס על כתב־יד יחיד ממרוקו, השייך לארכיון לפולקלור בישראל. אסף את הפתגמים, החל משנות העשרים של מאה זו, מר וואחנון יהודה, יליד העיר פאס (כיום כבן 85). רוב הפתגמים באו מקשישה אחת אשר מפיה רשם אותם. יש לנו איפוא ענייו עם פתגמים שרובם ככולם קשורים לעיר אחת, שהיא, כאמור, פאס 

34 – אידא כטיתי פייא, זדדי ווזדדק וואחי

אם אתה מקלל אותי, סבי וסבך חד הם

35 – אידא כללאק מול לעאטי, תאכל בסכאטי

אם ה׳ עזב אותך, תאכל קרביים

36 – אידא כללאק מול לערס כול בלא כסיל ידיק

אם בעל־החתונה [השמחה] מרשה לד, אכול ללא נטילת־ידיים

37 – אידא כלת אנא וולאדי, כמלו למייאדי

אם אני וילדי אכלנו, הורידו מן השולחנות פירוש: אחרי המבול.

38 – אידא כנז לחם, כא ירפדוה מוואליה

אם הבשר מתקלקל, בעליו מוציאים אותו

קרובים צריכים לעזור בעת צרה. 

הירשם לבלוג באמצעות המייל

הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל.

הצטרפו ל 135 מנויים נוספים

יוני 2013
א ב ג ד ה ו ש
« מאי   יול »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

רשימת הנושאים באתר