אלף ואחד פתגמים יהודיים ממרוקו-יששכר בן-עמי-מנוקד
29 – אִידָא יְחֵב רְבְבִּי יִגְ'נִינִי, יִתְקְּבּ סְקַּף ווִיעְטִינִי
אם אלוהים רוצה להעשירני, הוא יקוב את התקרה ויתן לי
ניכר הוא שיששכר בן עמי שלט בשפה הערבית הקלאסית
המילה יִגְ'נִינִי – להעשיר אינה מילה שגורה בפי כל יהודי מרוקו
, غني ג'אני בערבית, פירושו עשיר
30 – אִידָא כָּאן בוּפְססִי טְבבָּאךְ, כִּיף תְכּוּן דִיק לְמְרוּזִייָּא
אם הגדרון הוא הטבח, איך תהיה המרוזייא ?
הגדרון הוא ציפור הידועה במרוקו כזוללת צימוקים.
את ה״מרוזייא״ מכינים על־ידי טיגון הצימוקים בתוספת סוכר.
31 – אִידָא כָּאן לְמְחְדְדת הְבִיל, יִכּוּן לְמְתְסְנַת עָאקֵל
אם המסַפר משוגע, יהא־נא המאזין נבון
כאשר מישהו מטיל אשמה על אחר, יבקש האחרון מן הנוכחים לא להאמין לו באמרו: אידא כאן
ראה וסטמארק 415: اذا كان المحدث احمق يكون السامع عاقل–
אידא כאן למחדת' אחמק יכון אלסאמע עאקל.
יששכר החלית את המילה :אחמאק" בהביל
32 – אִידָא כָּאְנְתְ דִיָאלְקְ סְגְרְהָא, וֹוִידָא כָּאנְתְ דְנָאס כְּבְבְרְהֹא
אם [הדבר] הוא שלך, הקטן אותו, ואם הוא של אחדים, הגדל אותו –
כאן מדובר על ענייני אירוח.
33 – אִידָא כּוּנְתְ פְזְמָאעָא, כּוּן כְּבִירְהָא
אם תשתתף באסיפה, עמוד בראשה
יש שמתארגנת קבוצה לשם בילוי (ארוחה, יציאה משותפת), וכל אחד תורם דבר־מה.
הפתגם מזרז את האדם לתרום יותר מאחרים.
34 – אִידָא כּטִּיתִי פִייָּא, זְדדִּי ווּזְדדֵּק ווָאחִי
אם אתה מקלל אותי, סבי וסבך חד הם
35 – אִידָא כְללָּאק מוּל לְעָאטִי, תָאכֵּל בְסְכָאטִי
אם ה׳ עזב אותך, תאכל קרביים
36 – אִידָא כְללָּאק מוּל לְעְרְס כּוּל בְלָא כְסִיל יִדִיק
אם בעל־החתונה [השמחה] מרשה לד, אכול ללא נטילת־ידיים
37 – אִידָא כְּלְתְ אַנָא ווּלָאדִי, כְמְּלוּ לְמִייָּאדִי
אם אני וילדי אכלנו, הורידו מן השולחנות
פירוש: אחרי המבול.
אלף ואחד פתגמים יהודיים ממרוקו-יששכר בן-עמי-מנוקד